Showing posts with label syntax. Show all posts
Showing posts with label syntax. Show all posts

23 June 2016

It's A Toxic Waste Dump. Keep It Clean!

The last part of yesterday's ride took me, before Greenpoint, through the industrial necropoli along Newtown Creek.  Actually, there is still a lot of manufacturing and trucking in the area, but the corroding concrete carcasses and brick buildings bubbling with the anger of acid in the rain and sunshine echo and mirror deaths past and future.

Among those of the past are the Lenni-Lenape who lived along the shores and lived on what they picked from it and fished from the creek.  In their day--two centuries ago--the creek, and other New York waterways, were the world's richest oyster beds.  Charles Dickens and Alexis de Tocqueville remarked on the ubiquity of those bivalves: even day laborers ate them for lunch!  (According to some histories I've read, the oyster bar was invented here in New York.)


Pilings from a bridge built in 1836 and decommissioned in 1875 over Newtown Creek.   It  connected Williamsburg, Brooklyn (on the oposite shore) with Maspeth, Queens


Today no sane person would eat anything from that water.  In fact, most people wouldn't even touch it, as a century and a half of dumping all sorts of petroleum by-products and other chemicals have rendered Newtown Creek--as I mentioned in an earlier post--one of the nation's most polluted waterways.

But at least there are attempts to make the waterway and its shores, if not pristine, at least something other than a toxic tragedy.  Could the day come when we'll ride on a green path and stop to pick berries or flowers along the way?

Until then, we can only heed the warnings on the signs posted near the creek.




What, exactly, is this one saying?  "Due to poor water quality and contamination of sediments, within Newtown Creek," it explains, "it is NOT advisable to swim, wade or consume fish or shellfish at this location."  OK, that makes sense. But in the next sentence:  "Please help keep this site clean (italics mine) by not littering or dumping debris."

Hmm...I wonder whether anyone actually reads signs before they're posted.

20 May 2015

The Mysterious Syntax Of A Road Sign

Some people seem to believe that writing or speaking grammatically is elitist or simply fussy.  Then there are those who are convinced that those of us who do are conspiring against them in some way or another.

Now, I don't pretend to speak (or write) with perfect grammar all of the time. I think I do it often enough to be understood, at least most of the time. If nothing else, I know how poorly constructed sentences with unclear phrasing can lead to misunderstandings--and keep lawyers busy.

Hey, proper punctuation can save a person's life. If you don't believe me, look at this:

Rescind order to execute prisoner.

Now, tell me:  Does the prisoner live or die in that sentence?

If we add a comma, the intent is clearer:

Rescind order, to execute prisoner.

If that sentence was in the governor's memo, the inmate in question would be choosing his or her last meal.  However, another kind of punctuation, placed in another part of the sentence, gives us an entirely different outcome:

Rescind:  Order to execute prisoner.

Now, there aren't such drastic examples (to my knowledge, anyway) in the world of cycling. However, in an earlier post, I showed how a poorly-phrased sign can say something different from--even the exact opposite of--what was intended.

Today I saw another sign--on the RFK/Triborough Bridge--that doesn't convey what I believe the Department of Transportation is trying to tell us:


So, the graphic part of the sign is saying that graffiti isn't allowed.  Then the first four words of the text say it's a crime.  So far, it makes sense.

But what does "camera enforced" mean?  Is crime "camera enforced"?  Perhaps the person who wrote the sign speaks another language and, while composing the sign, his or her brain flipped from English to whatever, causing a change in syntax. A "camera enforced crime" would be a "crime camera enforced" in French, Spanish, Italian or a lot of other languages.


Hmm...Maybe the city didn't want to spend the money to print the sign in both English and Spanish.  

Or is the sign trying to tell us that graffiti is camera enforced?  Now that would be interesting, if in an Orwellian sort of way.